Senin, 06 April 2015

[028] Al Qashash Ayat 013

««•»»
Surah Al Qashash 13

فَرَدَدْنَاهُ إِلَى أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
««•»»
faradadnaahu ilaa ummihi kay taqarra 'aynuhaa walaa tahzana walita'lama anna wa'da allaahi haqqun walaakinna aktsarahum laa ya'lamuuna
««•»»
Maka kami kembalikan Musa kepada ibunya, supaya senang hatinya dan tidak berduka cita dan supaya ia mengetahui bahwa janji Allah itu adalah benar, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahuinya.
««•»»
Thus We restored him to his mother so that she might be comforted and not grieve, and that she might know that Allah’s promise is true, but most of them do not know.
««•»»

Pada ayat ini Allah SWT menerangkan bahwa diilhamkannya kepada ibu Musa berarti telah terlaksana janji Allah yakni dengan mengembalikan Musa kepadanya supaya tenteram hatinya dan tidak gelisah dan merasa sedih lagi. Demikianlah Allah telah menepati janji-Nya dan akan mengangkat Musa nanti menjadi Rasul; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui hal itu. Siapa menyangka bahwa seorang anak yang telah diincar maut karena dia anak dari Bani Israel kemudian disayangi dan diasuh dalam istana dengan penuh rasa cinta dan kasih dengan harapan dia akan berjasa nantinya bila dia besar tetapi nyatanya anak itu akan menjadi Rasul dan menentang kekuasaan Firaun bahkan meruntuhkan kerajaan itu sendiri.

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

(Maka Kami kembalikan Musa kepada ibunya supaya senang hatinya) karena bertemu kembali dengannya (dan tidak berduka cita) setelah itu (dan supaya ia mengetahui bahwa janji Allah itu) yang akan mengembalikan Musa kepadanya (adalah benar, tetapi kebanyakan mereka) yakni manusia (tidak mengetahui) janji ini, dan mereka tidak pula mengetahui, bahwa Maryam adalah saudara Musa dan wanita yang dibawanya adalah ibunya sendiri. Kemudian Musa tinggal bersama ibunya sampai masa penyapihan; setiap hari ibu Musa menerima upah pekerjaan menyusuinya sebanyak satu Dinar. Ibu Musa mau menerimanya karena menganggap bahwa uang itu adalah harta perang. Setelah itu ia membawanya kembali kepada Firaun, sejak itu Musa dibesarkan di lingkungan istana Firaun, sebagaimana yang telah diungkapkan oleh firman-Nya sewaktu menceritakan tentang Musa dalam surah Asy Syu`ara, yaitu, "Bukankah kami telah mengasuhmu di dalam (keluarga) kami waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu."

(Q.S. Asy Syu`ara, 18).
««•»»
Thus We restored him to his mother so that her eyes might delight, in seeing him [again], and not grieve, thereat, and that she might know that God’s promise, to restore him to her, is true; but most of them, that is, the people, do not know, about this promise, or of the fact that this was his sister and the other was his mother. He [Moses] remained with her until he was weaned during which time she was paid wages at one dinar per day. She took this because it was money from enemy territory (harbī). She then brought him [back] to Pharaoh in whose household he was raised, as God recounts of him in sūrat al-Shu‘arā’ [Q. 26:18], Did we not rear you among us as a child, and did you not stay with us for years of your life?

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

[AYAT 12][AYAT 14]
[KEMBALI]
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
13of88
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=28&tAyahNo=13&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 
http://al-quran.info/#28:13

Tidak ada komentar:

Posting Komentar